The poem is brief but powerful, typically consisting of four primary verses that are often repeated in a chorus format: Transliteration English Translation Tala‘a al-badru ‘alaynā The full moon rose over us مِنْ ثَنِيَّاتِ الوَدَاع Min thaniyyāti-l-wadā‘ From the valley of Wada‘ وَجَبَ الشُّكْرُ عَلَيْنَا Wajaba-sh-shukru ‘alaynā And it is incumbent upon us to show gratitude مَا دَعَا لِلَّهِ دَاع Mā da‘ā lillāhi dā‘ For as long as any caller calls to Allah Cultural Impact
Tala‘al-Badru ’Alaynā is one of the oldest and most beloved Islamic songs (nasheed). It was first sung by the young women of Medina to welcome the Prophet Muhammad (peace be upon him) during his migration (Hijrah) from Mecca to Medina in 622 CE. The tune is gentle and joyful, often performed at weddings, on the night of the Prophet’s birth (Mawlid), and at other celebrations. tala al badru alayna lyrics
طلَّع البدرُ علينا من ثَنِيات الوداع وجَب الشكرُ علينا ما دعا لله داع The poem is brief but powerful, typically consisting
Sung for over 1,400 years, this traditional nasheed (Islamic vocal music) holds a special place in the hearts of Muslims worldwide. It is a song of celebration, peace, and profound love, traditionally associated with the Prophet Muhammad’s migration (Hijrah) from Mecca to Medina. and profound love
جِئْتَ شَرَّفْتَ الْمَدِينَة فَأَهْلًا وَسَهْلًا بِكَ فِينَا